[Gnu] Сом капиталац

Часлав Илић caslav.ilic на gmx.net
Нед Феб 11 14:37:08 CET 2007


>> [: Часлав Илић :]
>> (little, big) endian = (мале, велике) крајњости
>
> [: Никола Смоленски :]
> крајности

У реду.

>> specifier = навод
>
> наводилац?

Може, заиста звучи одређеније.

>> bootstrap = самоуздижући, самоуздизање
>
> самоподижући? (подизање система)

Мислио сам као мало општију особину, нпр. укључујући и када се сам 
компилатор неког језика гради својом претходном верзијом. Мада и овако и 
онако делују као синоними...

>> insn = ија
>
> ?

Као функција->фја, инструкција->ија.

>> (loop) peeling = љуштење
>
> љушћење

Да ли је -шт- погрешно, или ипак једна могућа варијанта? Знам да Гугл није 
баш неки извор за такве провере, али је на .yu 300:30 за -шт-, а на .hr 
700:2 :)

>> scope = досег
>
> опсег?

С једне стране, хоћу да избегнем поклапање са range, које се мота у 
близини.

С друге стране, хоћу да буде врло издвојен израз, јер се често употребљава 
без било какве двосмислености у значењу. Може се схватити и као докле 
„досеже“ повезаност имена и конкретног складишта неке променљиве.
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: није доступно
Url : http://posta.prevod.org/pipermail/gnu/attachments/20070211/5e20f30a/attachment.pgp


Више информација о листи слања Gnu