[Gnu] Нови латинични локалитет?
Часлав Илић
caslav.ilic на gmx.net
Пон Јун 11 01:23:39 CEST 2007
> [: Данило Шеган :]
> [...] Убунту садржи језичке пакете у дистрибуцији, што значи да би било
> лако наместити да српски латинични зависи од ћириличног [...]
> [...]
> Ваљало би натерати све дистрибуције да почну да испоручују језичке пакете,
> зато што се онда преводи могу лакше допуњавати независно од развоја
> програма и прихватања новијих пакета (то се у Убунтуу показало као веома
> корисно).
Уф, ја сам за овим кукао у КДЕу још тамо 2003., али су ме брзо одјебали.
Било је ту додуше и ваљаних аргумената. Баш ме интересује шта се у Убунтуу
ради са:
- нпр. .desktop датотекама, и евентуално другим сличним статичним датотекама
које долазе уз програме, а садрже набацане преводе из свих језика?
- организацијом паковања, да ли то значи да пакери раздвајају преводе од
издатих програма, те негде складиште њихове ПОТове за даљу обраду? (Розета?)
- координацијом са преводима узводно, пошто се у принципу стопира посао на
ПОТу који је издат уз програм, а новијем ПОТу могу недостајати неке поруке
из старог?
> У ГНУ геттекст ћемо ово вероватно лакше угурати, а претпостављам да ће
> Бруно моћи да помогне и око административног дела са ГНУ либце.
Па, и очекивао бих да је лакше са Геттекстом него директно у либц, али
искрено, мени ово са дистрибуцијама и пакетима још увек делује као гадна
зајебанција :)
Не знам да ли нешто пропуштам, али са убацивањем у либц чини ми се да не
мора ништа после да се ради са LD_PRELOAD? Односно, све би могло да ради
потпуно аутоматски испод хаубе, без ичије интервенције?
> Охохо, стиже нам и Битка за Веснот (Веснотска битка?) на српском ;)
„Бој за Веснот“ — у неку руку већ је стигла :) Саму, како да кажем, фиксну
грађу игре завршио сам још за верзију 1.2.2, од тада преводим „походе“. Нпр.
верзија 1.2.3 већ има неких похода преведених...
У ствари, превод је већ био почео (координатор је Срећко Тороман), али није
далеко одмакао, па сам имао широко поље дејства, тамо негде од јануара.
Посебно ми се допало што сам могао потпуно да се пустим с ланца по питању
терминологије — фантазија, је ли :) На пример, ево имена свих јединица:
http://www.xs4all.nl/~roadie/wesnoth_units/1.2/sr/tree_race.html
(енглески називи могу се видети као део УРЛа испод сличица)
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: није доступно
Url : http://posta.prevod.org/pipermail/gnu/attachments/20070611/936bd8f2/attachment.bin
Више информација о листи слања Gnu